ترجمة إنجليزية لـ"قطعة ليل"

صدرت بالولايات المتحدة أول ترجمة إنجليزية للمجموعة القصصية "قطعة ليل" للأديب أحمد الخميسي، وقام بالترجمة الكاتب والمترجم العراقي الدكتور هادي عميرة. 
وتضم المجموعة القصصية - التي صدرت في 2012 عن دار نشر الكتب خان - 12 قصة قصيرة تتناول وقائع وخبرات حياتية متنوعة بين الحب، الخوف، والأمل.

ويعد الأديب أحمد الخميسي أحد رواد فن القصة القصيرة في مصر، وهو من مواليد 1948، وكتب القصة منذ الستينيات، وحصل على الدكتوراة في الأدب الروسي سنة 1992، وفاز مرتين بجائزة ساويرس للأدب. ومن أشهر أعماله "رأس الديك الأحمر"،

وقد يهمك أيضًا:

دار العربي تعلن إضافة 15 دولة جديدة إلى قائمة رواياتها المترجمة

معرض الكتاب في رؤى مثقفين سوريين موسم ثقافي وتعبير عن حضارة شعبنا

"ليل بلا قمر"، " كناري"، "أنا وأنت"، فضلا عن كتبه "نساء الكرملين"، و"أوراق روسية"، كما قدم سيناريوهات أفلام أشهرها فيلم "زهرة البنفسج".