تعرَّف على أهمّ الكلمات العربية التي تجذّرت في اللغة الألمانية
آخر تحديث GMT04:43:57
 العرب اليوم -

تُشير "magazin" إلى "مخزن المعلومات" الورقي

تعرَّف على أهمّ الكلمات العربية التي تجذّرت في اللغة الألمانية

 العرب اليوم -

 العرب اليوم - تعرَّف على أهمّ الكلمات العربية التي تجذّرت في اللغة الألمانية

كلمة Mütze بالألماني تترجم إلى الطاقية أو القلنسوة
برلين ـسورية 24

تعدّ اللغة الألمانية من اللغات التي يصعب تعلّمها وبخاصة لقواعدها المعقدة، لكن ربما التعرف على بعض الكلمات ذات الأصول العربية التي أدخلت على اللغة الألمانية قد يحفز على الاستمرار في تعلمها.

تُترجم كلمة Mütze بالألماني إلى الطاقية أو القلنسوة، وتشير المصادر إلى أن الكلمة الألمانية تعود إلى كلمة "مستقاة" التي كانت تعني معطفا من الفرو، ثم نقلت إلى اللاتينية وأصبحت "al mutia"، في إشارة إلى معطف الرهبان ذي القلنسوة، ومنها تطورت إلى Mütze في الألمانية.

وتُستخدم Havarie في الملاحة، وهي منقولة عن الكلمة العربية "عوار"، والتي تعني الخرق أو التلف أو الشقّ في الثوب، وتشير الكلمة المستخدمة في اللغة الألمانية إلى وجود تلف في السفينة أو في حالة غرقها.

طائر القطرس من الطيور التي تتميز بقدرة هائلة على الطيران ويصطاد عبر الغطس في المياه. الاسم المتعارف عليه في العديد من اللغات، ومن بينها اللغة الألمانية، هو Albatros، والتي تُنسب إلى كلمة "الغطاس" العربية.

Sofa هي كلمة مستخدمة أيضا في اللغة الألمانية وتعني الأريكة باللغة العربية الفصحى، لكن مرد تلك الكلمة هو العربية أيضا، وتحديدا كلمة "الصُّفة"، التي كانت ترادف كلمة "الظلة"، أي المكان الذي به ظل ويمكن الاستراحة فيه.

كلمة "مخزن" تعني مكان التخزين، ويشمل ذلك أيضا تخزين المعلومات، لذلك فلا عجب في أن كلمة "magazin" بالألمانية تشير إلى "مخزن المعلومات" الورقي - أو الرقمي في عصرنا الحديث - والمسمى أيضا مجلة.

وتعني كلمة Razzia بالألمانية الغارة أو حملات المداهمة من قبل السلطات، وأصل الكلمة يعود إلى كلمة "غزوة" بالعربية، وكلمة Rabatt تستخدم في الألمانية للإشارة إلى الخصومات أو التنزيلات، والكلمة مشتقة من "الربط"، أي تحديد السعر.

ويُطلق على الرياح الموسمية التي تهب على آسيا وتخلف العديد من الأضرار والخسائر بالألمانية اسم "Monsun"، وهي تعود إلى كلمة "موسم" بالعربية، ويطلق اسم Algorithm على الخوارزميات في الرياضيات، وأصل هذه الكلمة يعود إلى عالم الرياضيات الشهير عبدالله بن محمد بن موسى الخوارزمي، والذي كان يُسمى باللاتينية Algoritmi، أما كلمة "Kismet" المستخدمة في اللغة الألمانية، فهي كلمة نقلت بالحرف وبنفس المعنى من كلمة "قسمة" بالعربية، للتعبير عما يصادف الإنسان من "القسمة والنصيب".
قد يهمك أيضًا:

طفل ياباني يجتاز الامتحانات الرياضية لطلاب الجامعات

اقتراب الامتحانات ينشّط سوق الدروس الخصوصية

syria

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

تعرَّف على أهمّ الكلمات العربية التي تجذّرت في اللغة الألمانية تعرَّف على أهمّ الكلمات العربية التي تجذّرت في اللغة الألمانية



GMT 17:26 2021 الأحد ,07 آذار/ مارس

النجمات في الغولدن غلوب للعام 2021
 العرب اليوم - النجمات في الغولدن غلوب للعام 2021

GMT 10:00 2020 الثلاثاء ,06 تشرين الأول / أكتوبر

حظك اليوم برج العذراء 6 أكتوبر/ تشرين الأول 2020

GMT 11:21 2019 الخميس ,01 آب / أغسطس

قاوم شهيتك وضعفك أمام المأكولات الدسمة

GMT 14:28 2019 الإثنين ,01 إبريل / نيسان

تشعر بالعزلة وتحتاج الى من يرفع من معنوياتك

GMT 05:29 2019 الإثنين ,02 أيلول / سبتمبر

اترك قلبك وعينك مفتوحين على الاحتمالات

GMT 16:14 2020 الأحد ,15 تشرين الثاني / نوفمبر

وفاة حناشي رئيس شبيبة القبائل السابق

GMT 17:31 2019 الأربعاء ,20 شباط / فبراير

حوار حزين على مقهى عربى

GMT 09:26 2018 الثلاثاء ,25 كانون الأول / ديسمبر

دراسة تؤكّد أن تلوث الهواء قد يعيق الأداء المعرفي للإنسان
 
syria-24

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

Syria-24 Syria-24 Syria-24 Syria-24
syria-24 syria-24 syria-24
syria-24
بناية النخيل - رأس النبع _ خلف السفارة الفرنسية _بيروت - لبنان
syria-24, syria-24, syria-24